Dr. Mirko Križman, zaslužni red. univ. prof. (1932 v Zg. Ponikvi). Kot otrok in mladostnik je živel v panonskem svetu in v Mariboru. Na Filozofski fakulteti v Ljubljani je diplomiral iz nemškega jezika in književnosti ter slovenskega jezika in književnosti. Izpopolnjeval se je v Bremnu, Leipzigu in na Dunaju (skupaj 12 mesecev). Študij tretje stopnje je opravil na Filozofski fakulteti v Zagrebu, doktoriral pa je na Filozofski fakulteti v Ljubljani z disertacijo Besedni zaklad in sintaksa v gramatični podobi in s stilistično funkcijo v pesniškem opusu Christine Lavant. Od l. 1984 je redni univerzitetni profesor za nemški jezik, stilistiko in fonetiko knjižne nemščine. Od l. 1996 je zaslužni profesor. Član Mednarodne zveze za germansko jezikoslovje in literarne vede (IVG). Priznanja in nagrade: Zlata plaketa Pedagoške fakultete Maribor, Zlata plaketa Univerze v Mariboru, Zlata značka Zveze kulturnih organizacij Maribor, nagrada Sklada Borisa Kidriča, Srebrni grb mesta Maribor.
Samostojne izdaje knjig:
Nemški in slovenski govori v okolici avstrijske Radgone (Ped. fakulteta 1987);
Jezik kot socialni in nacionalni pojav (Ped. fakulteta 1989);
Mariborer Grillparzer Symposion (izd. Mirko Križman, Maribor 1993);
Mesec in mak - Študije o pesnici Christine Lavant (ZKO Maribor – Locutio 1995);
Jezikovna razmerja (Slavistično društvo Maribor 1997);
Helga Schwarzbauer Mein Regenbogen/Moja mavrica. Prevodi in stilistične študije (Mariborska literarna družba, Maribor 1998).
Faustovi krogi, silnice komponent v Goethejevem Faustu (Mariborska literarna družba, Maribor 2001)
Theodor Kramer - pesnik avstrijskega panonskega sveta, dvojezično slo-nem, prevod in spremna študija (Mariborska literarna družba, Maribor 2003)
J. W. Goethe: Zahodno-vzhodni divan, prevod in spremne študije (Mariborska literarna družba, Maribor 2003)
Ein slowenisch-österreichischer Kontaktraum durch ausgewählte Gedichte : Lyrik mit Empfindungen der Landschaft und des menschlichen Seins (Mariborska literarna družba, Maribor 2006)
JEZIKOVNE STRUKTURE V PESNIŠKEM OPUSU AVSTRIJSKE PESNICE CHRISTINE LAVANT, Oddelek za slovanske jezike in književnosti, Filozofska fakulteta, Maribor 2008
Soavtorstvo v knjigah:
Njemačka književnost I (Nolit, Svjetlost 1979, izdal Zoran Konstantinović);
Über Christine Lavant (izd. Grete Lübbe – Grothues, Salzburg 1984).
Literarna dela:
Pesmi o Muri (cikel) / Gedichte von der Mur (Zyklus), pesniška zbirka, dvojezično, slo-nem (Zveza kulturnih organizacij Maribor, Mariborska literarna družba, Maribor 1994)
Mura / Mur, pesniška zbirka, dvojezično (Zveza kulturnih organizacij Maribor, Mariborska literarna družba, zbirka Locutio, Maribor 1996).
Studenci, pesniška zbirka (Mariborska literarna družba 1998).
Poti in zrenja, pesniška zbirka (Mariborska literarna družba 2006)
Potopljeni čas in zvoki, pesniška zbirka (Mariborska literarna družba 2007)
Objave po znanstvenih področjih:
stilistika (70), socialno jezikoslovje (70), pragmatično jezikoslovje (19), etnolingvistika (9). 32 objav v tujini. Preda-vanja na 7 tujih univerzah, na 64 mednarodnih simpozijih.
Prevodi v slovenščino – različno število pesmi:
G. Trakl, F. Wedekind, Chr. Lavant, I. Bachmann, B. Brecht, H. Scharf, Chr. Busta, R. M. Rilke, M. Guttenbrunner, J. Weinheber, H. Heine, J. W. Goethe idr. Prevodi v nemščino: V. Gajšek, V. Cundrič, M. Križman, E. Ružič, M. Pungartnik, V. Šiftar idr.;
prevodi 7 avtoric Mariborske literarne družbe;
nemške pesmi o slovenskih kmečkih uporih – prevodi v moderno nemščino in slovenščino;
prevodi več pesnikov za posebno revijo Anthologia Alpina.
Prevod v nemščino drame v verzih I. Svetine Babylon (Drama SNG Maribor 1996).